Ir al contenido principal

MI PUNTO DE PARTIDA


EL INICIO

En el transcurso de mi formación académica haría una especial mención a todos los profesores que hicieron de sus asignaturas un gran aprendizaje y crearon diversión y curiosidad por aprenderlas. Puede ser que durante el tiempo de mis estudios haya tenido asignaturas que al principio no me parecieran muy interesantes, pero gracias a diferentes profesores me hicieron cambiar de opinión y, al final, me acabaron gustando muchísimo. Estos casos me han pasado en el colegio, instituto y  universidad, así que principalmente agradezco a aquellas personas que me hicieron querer a la materia en cuestión.





Personalmente, siempre he tenido interés por los idiomas y, es cierto que, más de una vez me he planteado trabajar en el extranjero impartiendo clases de español, en especial en Estados Unidos o Canadá, pero siempre está bien experimentar y conocer otras partes del mundo. Bajo mi punto de vista, considero que es un buen empleo, ya que puedes aprender de otras culturas mientras enseñas a otra gente tu lengua materna y eso puede ser muy interesante. La enseñanza de ELE o LE puede ser muy amplia, por un lado, una persona puede ser profesor/a trabajando en una empresa multinacional o por el otro, dar clases en una escuela oficial de idiomas, institutos, universidades o colegios. Asimismo, uno mismo puede escoger en que ámbito quiere realizar esta enseñanza.




Es muy importante la figura del profesor y alumno, ya que los dos deben mantener una interacción y complicidad en cuanto a cultura por ambos lados. El profesor debe tener un conocimiento de la lengua en el país que está impartiendo la clase, igual que sus alumnos deben haber dedicado un pequeño tiempo para saber de esta cultura. En resumen, uno y otro deben interactuar de manera fluida para tener más facilidad y creatividad a la hora de realizar la clase. 


En primer lugar, me gustaría enfocarme y desarrollar mi imagen externa de cara al público, también trabajar la realización de presentaciones y, por supuesto, superar el miedo escénico. Considero que es muy importante vocalizar de manera correcta, pienso que es una característica esencial en la docencia. Una vez superado estos miedos, llegaría la hora de la verdad, la hora en la que podría dar clases de español en el extranjero y, la verdad, tengo muchísimas dudas y curiosidades que se me pasan por la cabeza, la primera es; ¿Cómo me llevaría con los alumnos? o ¿Me tendrán respeto? Estos son aspectos que siempre me he planteado si llegara a enseñar, ya que no tiene que ser fácil hablar ante una clase llena de estudiantes. Otro punto que me pregunto es ¿Lo estaré haciendo bien y/o me estarán entendiendo? Hay muchas situaciones en los que un profesor tiene mucho conocimiento sobre una asignatura, pero puede pasar que no sepa explicarlo de una manera correcta y eso es un aspecto que me preocuparía si me sucediera a mí.


En el caso de que tuviera experiencia previa, destacaría algún punto positivo de la docencia, como por ejemplo la satisfacción de enseñar e inculcar la lengua española en otros países. Remarcaría que para desarrollar mejor mi trabajo necesitaría más recursos digitales, tales como videos del día a día en nuestro país y ejemplos de personas que hayan aprendido la lengua mostrando su experiencia personal.

Considero que esta asignatura de introducción a la enseñanza de E/LE puede aportarme muchos aspectos positivos, ya que creo que realmente me puede servir para aprender como se puede ejercer de profesor de español. De esta manera, uno de mis objetivos principales es practicar y hacer todo tipo de actividades con el fin de tener una buena formación y estar preparada para todo lo que me venga. 

Por último, es muy importante tener las ideas claras de los proyectos y caminos que quieres tomar, así que en mi caso, puedo decir que mi gran meta profesional sería encontrar un trabajo que me apasione. Aun así, la experiencia es muy importante, ya que quizás empiezo por un trabajo que no me emocione tanto, pero acabo ejerciendo de algo que me encanta. Por esa misma razón, el esfuerzo es la llave de toda recompensa y, ahora mismo, mi meta es sacarme mi título en Traducción e Interpretación y aprovechar todas las oportunidades que se me presenten.




Comentarios

Entradas populares de este blog

¿Quién soy?

Presentación  Mi nombre es Laura Vilar, tengo 21 años y actualmente estudio Traducción e Interpretación, de idiomas inglés y francés en la Universidad Pompeu Fabra. Lo cierto es que siempre  me han llamado la atención los idiomas y la literatura española. Por el momento he estudiado inglés y francés como lengua extranjera y catalán y castellano como lengua materna. He realizado mis estudios de secundaria y bachillerato en l'Escola Pia de Sitges (2010-2016) y al empezar el bachillerato decidí escoger la rama humanística y dejar atrás los números, ya que tenía claro que quería estudiar lenguas. También he realizado cursos para sacarme títulos de inglés, en concreto los exámenes de Cambridge English Language Assessment, en los que realicé a partir de mi escuela particular y, posteriormente, gracias a los cursos de "Idiomes UPF" de la universidad. En estos momentos mi objetivo principal es aprender lo máximo posible y poner en práctica todos mis proyectos.